
Dit is de Duitse zangeres Shivapriya. Ze zingt vol overgave de Śiva Linga Aṣṭakam – een beroemde Sanskriet-hymne van acht verzen, toegeschreven aan Adi Śaṅkarācārya. Het is een lofzang op het Śiva Liṅgam, het symbool van Heer Śiva als de vormloze, eeuwige werkelijkheid.
❂
brahmamurāri surārcita liṇgam
nirmalabhāsita śobhita liṇgam |
janmaja duḥkha vināśaka liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 1 ||
Ik eer het Liṅgam, vereerd door Brahmā, Vishnu en de goden,
Stralend in zuiver licht, schitterend in schoonheid, |
Dat het lijden van geboorte en dood vernietigt –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 1 ||
❂
devamuni pravarārcita liṇgam
kāmadahana karuṇākara liṇgam |
rāvaṇa darpa vināśana liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 2 ||
Ik eer het Liṅgam, vereerd door de wijzen en de goden,
De bron van mededogen die het verlangen verteert, |
Dat de hoogmoed van Rāvaṇa vernietigde –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 2 ||
❂
sarva sugandha sulepita liṇgam
buddhi vivardhana kāraṇa liṇgam |
siddha surāsura vandita liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 3 ||
Ik eer het Liṅgam, gezalfd met alle geuren,
Dat de groei van wijsheid schenkt, |
Vereerd door goden, volmaakten en zelfs de asura’s –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 3 ||
❂
kanaka mahāmaṇi bhūṣita liṇgam
phaṇipati veṣṭita śobhita liṇgam |
dakṣa suyajña vināśana liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 4 ||
Ik eer het Liṅgam, versierd met goud en kostbare juwelen,
Omgord door de grote slang als sieraad, |
Dat de arrogante offer van Dakṣa vernietigde –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 4 ||
❂
kuṇkuma candana lepita liṇgam
paṁkaja hāra suśobhita liṇgam |
sañcita pāpa vināśana liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 5 ||
Ik eer het Liṅgam, besmeerd met kurkuma en sandelhout,
Versierd met lotusbloem-kransen, |
Dat de opgehoopte zonden uitwist –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 5 ||
❂
devagaṇārcita sevita liṇgam
bhāvai-rbhaktibhireva ca liṇgam |
dinakara koṭi prabhākara liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 6 ||
Ik eer het Liṅgam, gediend en vereerd door de goddelijke wezens,
Door toegewijden met liefde en zuivere gevoelens, |
Stralend als miljoenen zonnen –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 6 ||
❂
aṣṭadaḷopariveṣṭita liṇgam
sarvasamudbhava kāraṇa liṇgam |
aṣṭadaridra vināśana liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 7 ||
Ik eer het Liṅgam, omgeven door acht lotusblaadjes,
De bron van alle schepping, |
Dat de acht vormen van armoede verdrijft –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 7 ||
❂
suraguru suravara pūjita liṇgam
suravana puṣpa sadārcita liṇgam |
parātparam paramātmaka liṇgam
tat-praṇamāmi sadāśiva liṇgam || 8 ||
Ik eer het Liṅgam, aanbeden door de leraar der goden en door de hemelse wijzen,
Altijd vereerd met bloemen uit de hemeltuinen, |
Het hoogste van het hoogste, de ziel der zielen –
Dat Liṅgam van de Eeuwige Śiva aanbid ik. || 8 ||



