
Onderdeel van de tekst in dit lied is de mantra "Gate Gate- Pāragate- Pārasaṃgate- Bodhi Svāhā". Dat is een bekende boeddhistische mantra uit de Hartsoetra (Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra). Het is Sanskriet en kan woord voor woord als volgt worden vertaald:
— Gate Gate — voorbij, voorbij
— Pāragate — volledig voorbij
— Pārasaṃgate — helemaal voorbij / volledig transcendent
— Bodhi — verlichting
— Svāhā – hulde / moge het zo zijn
In mantravorm gevat betekent het:
Voorbij, voorbij,
voorbij naar de Andere Oever,
de Andere Oever bereikt
zonder ooit te vertrekken.
De mantra weerspiegelt de non-duale wijsheid: de overgang naar verlichting is niet echt een beweging van A naar B, maar eerder een realisatie dat je altijd al daar was.
Aan de kusten van een mystieke oceaan
ligt een grot met een magische poort
Iedereen is welkom, maar wie binnentreedt
keert nooit terug, geen enkele dag meer
Voel je het ritme van mijn hartslag
op de maat van de trom in jouw hand?
Vlieg weg op de golven van de oceaan
de vlindermensen zoekend en vindend
Gate Gate
Pāragate
Pārasaṃgate
Bodhi Svāhā
♡
On the shores of a mystical ocean
There lies a cave with a magical door
All are welcome but those who enter
Never shall return not a single day more
Do you feel the rhythm of my heart beat
Beating in time with the drum in your hands
Fly away on the waves of the ocean
Seeking and finding the butterfly people
Gate Gate
Pāragate
Pārasaṃgate
Bodhi Svāhā


