
De Sūrya Namaskār Mantra's zijn bedoeld als begeleiding van de ochtend oefening van zonnegroeten. Ze bevatten de verschillende namen van Sūrya, de zon. Een lofzang op de zon !
♡
Oṃ saptāśvārūḍham nakṣatramālam
— Oṃ, Hij die rijdt op zeven paarden,
Hij met een krans van sterren
chāyālolam candrapālam
— Hij die met zijn schaduw speelt;
de beschermer van de maan
gaganasancarī
— Hij die door de hemel beweegt
Oṃ bhāskarāya namaḥ
— Oṃ, eer aan de Stralende
Oṃ hrāṃ Mitrāya namaḥ
— Eer aan Mitra,
de vriend, de welwillende
Oṃ hrīṃ Sūryāya namaḥ
— Eer aan Sūrya, de zon
Oṃ hrūṃ Ravaye namaḥ
— Eer aan Ravi, de stralende
Oṃ hraiṃ Bhānave namaḥ
— Eer aan Bhānu, de lichtende
Oṃ hrauṃ Khagāya namaḥ
— Eer aan Khaga,
hij die door de hemel gaat
Oṃ hraḥ Pūṣṇe namaḥ
— Eer aan Pūṣan,
de voedende, beschermende goddelijke herder
Oṃ hrāṃ Hiraṇyagarbhāya namaḥ
— Eer aan Hiraṇyagarbha,
de gouden kiem, het kosmische oerzaad
Oṃ hrīṃ Marīcaye namaḥ
— Eer aan Marīci, de lichtstraal)
Oṃ hrūṃ Ādityāya namaḥ
— Eer aan Āditya,
de zon, zoon van Aditi
Oṃ hraiṃ Savitre namaḥ
— Eer aan Savitṛ,
de bezielende zonne-kracht, de inspirator
Oṃ hrauṃ Arkāya namaḥ
— Eer aan Arka, de zonnestraal
Oṃ hraḥ Bhāskarāya namaḥ
— Eer aan Bhāskara,
hij die licht doet ontstaan
Oṃ Mitrāya namaḥ
— Eer aan Mitra
Oṃ Sūryāya namaḥ
— Eer aan Sūrya
Oṃ Ravaye namaḥ
— Eer aan Ravi
Oṃ Bhānave namaḥ
— Eer aan Bhānu
Oṃ Khagāya namaḥ
— Eer aan Khaga
Oṃ Pūṣṇe namaḥ
— Eer aan Pūṣan
Oṃ Hiraṇyagarbhāya namaḥ
— Eer aan Hiraṇyagarbha
Oṃ Marīcaye namaḥ
— Eer aan Marīci
Oṃ Ādityāya namaḥ
— Eer aan Āditya
Oṃ Savitre namaḥ
— Eer aan Savitṛ
Oṃ Arkāya namaḥ
— Eer aan Arka
Oṃ Bhāskarāya namaḥ
— Eer aan Bhāskara
Oṃ Śrī Savitṛ Sūrya Nārāyaṇāya namaḥ
— Eer aan de heilige Savitṛ,
aan de Zon, aan Nārāyaṇa.


