top of page
00:00 / 12:18
Sharing Love
lotus coloured.png

179

Sri Argala Stotram / Show Me Love

@ Krishna Das




Om Namaś Chaṇḍikāyai
Jayanti Maṅgalā Kālī Bhadrakālī Kapālinī
Durgā Kṣamā Śivā Dhātrī Svāhā Svadhā namo’stu te

[She Who Conquers Over All. All-Auspicious, the remover of Darkness, the Excellent One Beyond Time, the bearer of the Skulls of Impure thought the reliever of difficulties, loving forgiveness, supporter of the Universe, you are the One who truly receives the offerings made to the Gods and the Ancestors. I bow to you.]

Jaya tvaṁ Devi chāmuṇḍe jaya bhūtārti-hāriṇi
Jaya sarvagate Devi kāla-rātrī namo’stu te

[Victory to you, Oh Goddess. You are the Supreme Conqueror and the slayer of passion and anger! You relieve the troubles of all existence! Oh Goddess who pervades everything. You are the One who destroys all darkness and negativity and always does good for us. I bow to you.]

Madhu-Kaiṭabha-vidrāvi vidhātṛ varade namaḥ

[To you who defeated the negative qualities (demons) of “Too Little” and “Too Much”, Giver of the blessings of the creativity, I bow to you.]

Rūpaṃ dehi jayaṃ dehi yaśo dehi dviṣo jahi*

* [Grant us your form (Liberation), Grant us victory, Grant us welfare, remove all hostility (negativity).]
* this phrase repeats throughout the prayer

Mahiṣāsura-nirṇāśi bhaktānāṁ sukhade namaḥ

[To you who caused the destruction of the Demon of “Great Ego”, Giver of happiness to devotees. I bow to you.]

Śumbhasyaiva niśumbhasya Dhūmrākṣasya ca mardini

[Slayer of the Demons Shumbha (self-conceit), Nishumbha (self-deprecation) and Dhumalocana (ignorance).]

Natebhyaḥ sarvadā bhaktya Caṇḍike duritāpahe

[O Chandike! For those who bow to you with devotion, you remove all distress]

Dehi saubhāgyam-ārogyaṃ dehi me paramaṃ sukham

[Grant good fortune, freedom from disease, grant us supreme happiness]

Vidhehi Devi kalyāṇaṁ vidhehi paramāṃ śriyaṃ

[Oh Goddess, grant us liberation and supreme prosperity]

Himācala-sutā-nāthasaṁstute Parameśvari

[Oh Supreme Goddess, the Lord of the Daughter of the Himalayas (Shiva) always sings your praise]

Indrāni-pati-sadbhāvapūjite Parameśvari

[You who are worshipped by the husband of Indrani (Indra) with devotion]

Devi pracaṇḍa-dordaṇḍadaitya-darpa-vināśini

[With your great staff you have destroyed the demons of egotism and thought]

Patnīṁ manoramāṁ dehi manovṛttā-nusāriṇīm
Tārinīṁ durga-saṁsāra Sāgarasya kulodhbhavām

[Oh Goddess, grant me a wife who will lead the family across this terrible ocean of life and death]

I wanna know what Love is
I want you to show me
I wanna feel what Love is
I know (that) you can show me



Zij die alles overwint. Al-gunstige, de verwijderaar van de duisternis,
de uitzonderlijke - voorbij de tijd -,
de drager van de schedels van onzuivere gedachten,
de verlichter van moeilijkheden,
liefdevolle vergeving,
ondersteuner van het universum,
jij bent degene die werkelijk de offers ontvangt
die aan de goden zijn gedaan en de voorouders.
Ik buig voor jou.

Overwinning voor jou, oh godin.
Jij bent de opperste veroveraar
en de doder van hartstocht en woede!
Je verlicht de problemen van heel het bestaan!
Oh godin, die alles doordringt.
Jij bent degene die alle duisternis
en negativiteit vernietigt
en altijd goed aan ons doet.
Ik buig voor jou.

Voor jou die de negatieve eigenschappen (demonen)
van “te weinig” en “te veel” hebt verslagen,
gever van de zegeningen van creativiteit.
Ik buig voor jou.

*
Schenk ons ​​uw vorm (bevrijding),
schenk ons ​​de overwinning,
schenk ons ​​welzijn,
verwijder alle vijandigheid (negativiteit).
* deze frase herhaalt zich gedurende het hele gebed

Voor jou
die de vernietiging veroorzaakte van de demon,
het “Grote Ego”,
schenker van geluk aan toegewijden.
Ik buig voor jou.

Doder van de demonen
Shumbha (zelfverwaandheid),
Nishumbha (zelfverachting)
en Dhumalocana (onwetendheid).

O Chandike!
(een van de vele namen van Durga)
Voor degenen die met toewijding voor je buigen,
neem je alle zorgen weg

Schenk geluk,
vrijheid van ziekte,
schenk ons ​​het allerhoogste geluk

O godin,
schenk ons ​​bevrijding
en opperste welvaart

O allerhoogste godin,
de heer van de dochter van de Himalaya (Shiva)
zingt altijd uw lof

Jij die met toewijding wordt aanbeden
door de echtgenoot van Indrani (Indra).

Met je geweldige staf
heb je de demonen van egoïsme en denken
vernietigd

O Godin,
schenk mij een vrouw
die de familie voorbij deze verschrikkelijke oceaan
van leven en dood
zal leiden

Ik wil weten wat liefde is
Ik wil dat je het mij laat zien
Ik wil voelen wat liefde is
Ik weet dat je het mij kunt laten zien

bottom of page